Avainsana: tokio

Reissun viimeinen niitti Japanista

Mun ei oo tarvinnut viikkoon puhua kokonaisia lauseita kenellekkään. Kun vastapuoli osaa vain yksittäisiä englanninkielisiä sanoja, on parempi vastata samalla kaavalla. ”Tomorrow, no snowboarding. Rest day.” Yhden sanan kommunikointini on siis kehittynyt huimasti täällä Japanissa. Sori kaverit, saatte sitten Suomessa pumpata musta ulos ne kokonaiset lauseet. Voisiko joku viksumpi kertoa mitä tää englanninnos yrittää sanoa? Mä kun en vaan ymmärrä.…